lunes, 29 de enero de 2018

Mi opinión sobre el caso de los doblajes

Por fin ha salido el especial de Wanted en español, tanto en Latinoamérica como en España. Tanto tiempo esperando por escuchar las voces de ciertos personajes dobladas a nuestra lengua materna, y ahora pasa esto. Es, simplemente decepcionante.
·Acoso a la actriz de voz de Aguamarina
·Acoso a la actriz de voz de Zircón (o Circón, llámalo x, llámalo y.)
¿Por qué? ¿Por qué, tío, por qué? O sea, ¿tú ves normal que cientos de personas esperen con ansiedad a un par de episodios, y cuando salen, se ponen a meter leña sobre los actores de voz? No, la animación, los nuevos personajes, la ilusión de la nueva trama... Eso da igual. Pongámonos a meternos con los actores de voz. De verdad, tío...
Hablemos de Latioamérica en esta entrada, puesto que en España: a) La población que ve este programa son básicamente niños sin criterio, ya que escasamente lo echan en Boing, y b) Dos de estas voces ni siquiera han salido aún en España. Si hay más casos de acoso en España, los añadiré a esta entrada. En Latinoamérica se ve que son un poco más cultos y saben apreciar un buen programa de televisión, pero también hay alguno por ahí que iba yo y...

Acoso a la actriz de voz de Aguamarina.
Esto me disgusta mucho. Primero de todo, quiero aclarar que la niña, y digo niña porque tiene once años, señores, es nada más y nada menos que la hija de la tan aclamada Rocío Mallo (actriz de voz de Garnet en Latinoamérica), Angie Mallo. Bueno, antes de hacer ninguna crítica ni defensa, veamos una comparación.


Arriba vemos la versión original y abajo el doblaje en sudamericano. Vale. ¿Qué? Sí, es una niña. Yo me sorprendí también al escuchar su voz por primera vez, pero sinceramente tengo que reconocer que es una decisión mucho más inteligente poner a una niña como dobladora de un personaje con una voz como la de Aguamarina que poner a una mujer con una voz convencional. Y sí, me estoy refiriendo al doblaje en español. Y es que Aguamarina es prácticamente una niña. A ver, las gemas no crecen, pero no me digas que, por las apariencias, no podríamos decir que es una niña. Una niña con serios problemas de narcisismo, pero una niña. Así como Topacio físicamente parece un hombre, aunque le hayan encajado una voz femenina a duras penas. De hecho, la voz de Aguamarina en inglés está interpretada por Della Saba, una mujer de una voz increíblemente aguda, como de niña. Claro que ella no es una niña. Y eso quiere decir que lleva años actuando, y ya sabe manipular su voz como es debido. En cambio, esta niña Angie Mallo, probablemente sea la primera vez que graba para una serie de verdad, en un estudio de verdad, con equipo de verdad, y para que la oigan millones de personas de verdad. Y además seguramente estará ahí porque su madre forma parte de la Crewniverse de LA. Así que por favor, un poco de flexibilidad ante una persona que aseguro ha dado lo mejor de sí doblando a este personaje, teniendo tan solo once años, que a ver qué iban a hacer los que se burlan de ella con once años. Una obra maestra del doblaje, seguramente...
P.D: La risa de Aguamarina en sudamericano me encanta. Felicito a Angie Mallo por esto.



Acoso a la actriz de voz de Zircón.
Esto, es que directamente no tiene sentido. Sí, el doblaje al sudamericano de la voz de Zircón (y lo voy a seguir escribiendo mal) también me ha parecido sobreactuado, y no me ha gustado respecto al inglés. Pero, escúchame, a mí la voz de Bismuto tampoco me gustó, ¿Sabes?
En orden de arriba a abajo: Bismuto en inglés, Bismuto en latino, Zircón en inglés y Zircón en latino. ¿No les notas algo en común (en las voces latinas)?
¡¡¡¡Pues sí, chico, acertaste, porque son las dos mismas voces!!!!
No te lo esperabas, ¿eh? La realidad es dura. Y la realidad, es que los comentarios en las voces de Bismuto respecto a los de Zircón cambian mucho. Sí, la voz está poco hecha, para qué mentir, Ivette García se lo podría haber currado un poco más, pero los hipócritas que dijeron que les gustaba la voz de Bismuto y ahora me vienen metiéndose con la de Zircón, pues eso es lo que son, unos verdaderos hipócritas. Porque no te puede gustar una voz y la otra no si las dos son las mismas voces, a menos que seas disléxico o algo así... Y no creo que todo el mundo que se ha burlado de esta voz y aprobado la de Bismuto sea disléxico, porque entonces tendríamos un serio problema de dislexia en el mundo.
Bueno, eso, que no tiene ningún sentido y que la gente que lo ha hecho, que no ha sido poca, tiene un problema de hipocresía, de dislexia, o simplemente lo hace por fastidiar. Eso sí, que los que, o les gustan las dos, o no les gusta ninguna, no tengo nada que opinar sobre ellos, me parece perfectamente bien lo que están haciendo.


No hay comentarios:

Publicar un comentario